Forum Bractwa Rivendell Strona Główna Forum Bractwa Rivendell
Mae govannen mellon... witamy na forum poświęconym Eldarom przy Bractwie Rivendell (Heren Nalmiristo: www.bractwo-rivendell.pl)

FAQFAQ  SzukajSzukaj  UżytkownicyUżytkownicy  GrupyGrupy
RejestracjaRejestracja  ZalogujZaloguj  AlbumAlbum

Odpowiedz do tematu
Poprzedni temat :: Następny temat
Quenya
Autor Wiadomość
Nanatei 
Przyjaciel Entów


Plemię: Sindar
Ulubiona Era: Pierwsza
Narodziny: 61. Hrívë 383 (I)
Wiek: 26
Dołączyła: 13 Lip 2010
Posty: 1153
Skąd: Racibórz
Wysłany: 2011-05-15, 20:50   

Przy słuchaniu jednego z utworów z musicalu Lord of the Rings zaczęłam się zastanawiać, czy można wykonawcom zaufać co do wymowy elementów w Quenya, szczególnie chodzi mi o ten fragment ,,Star of Eärendil":

A ned lú rasc-dae, i
maeglin gorn lin tól.
I ecthel hén lin síla
orthor i vór.
Hammo men mi lin caun,
a caro estel vín thand.
A tiro men, o lin cair an nór
Lacho ammen, lacho calad
Eärendil-naur, ir men
beri-al ned lú beleg baur!


Utwór:
http://www.youtube.com/watch?v=STLohdcrsXw

I co właściwie znaczy ten fragment? Nie udało mi się znaleźć tłumaczenia na angielski... Może ktoś posiada oryginalną płytę razem z książeczką z tekstami? ;-)
 
 
 
Amaras
[Usunięty]

Wysłany: 2011-11-21, 19:47   

czy jest jakiś słownik Quenya na polski czy coś takiego?
 
 
Aarien
[Usunięty]

Wysłany: 2011-11-21, 21:37   

W internecie napewno jest takowy slownik. Wpisz sobie w wyszukiwarce slownik polsko-elficki lub na odwrot i napewno cos znajdziesz.
 
 
Ivellios Mirimafëa 
Kronikarz Czerwonej Księgi


Plemię: Noldor
Ulubiona Era: Pierwsza
Narodziny: Yunquëa Víressë 23. (I)
Wiek: 32
Dołączył: 25 Maj 2005
Posty: 5291
Skąd: Kraków
Wysłany: 2011-11-22, 15:46   

Raczej na angielski jeżeli już. I szczerze polecam użycie takiego, bo jednak Tolkien tworzył po angielsku i tak lepiej będą oddane słówka.
_________________


Jest takie miejsce, zwane „niebiosami", gdzie można dokończyć rozpoczęte tu dobro, gdzie spełniają się nie napisane opowieści i nie spełnione nadzieje. -- J.R.R. Tolkien

Aragorn I take to be my liege lord whether he claim it or no, and any wish from him to me is a command. -- Prince Imrahil
 
 
   
 
Brethil
[Usunięty]

Wysłany: 2013-02-09, 12:44   

Witam, tak czytam te posty i wydaje mi się, że przerwano naukę elfickiego...
Czego? Czyżby było mało chętnych?
Właśnie osobiście chciałbym ją rozpocząć, ale widzę że tutaj jest to już temat wymarły, tak?
 
 
Ivellios Mirimafëa 
Kronikarz Czerwonej Księgi


Plemię: Noldor
Ulubiona Era: Pierwsza
Narodziny: Yunquëa Víressë 23. (I)
Wiek: 32
Dołączył: 25 Maj 2005
Posty: 5291
Skąd: Kraków
Wysłany: 2013-02-11, 08:54   

Temat żyje, gdy ma kto o nim mówić ;)


Ha! Nanatei, wyobraź sobie, że ten temat w ogóle gdzieś mi umknął i nie wiedziałem, że tu taki pomysł poszukiwania tłumaczenia jest ;)

Zacznijmy zatem od tego, że to nie quenya, a sindarin :)
_________________


Jest takie miejsce, zwane „niebiosami", gdzie można dokończyć rozpoczęte tu dobro, gdzie spełniają się nie napisane opowieści i nie spełnione nadzieje. -- J.R.R. Tolkien

Aragorn I take to be my liege lord whether he claim it or no, and any wish from him to me is a command. -- Prince Imrahil
 
 
   
 
Nanatei 
Przyjaciel Entów


Plemię: Sindar
Ulubiona Era: Pierwsza
Narodziny: 61. Hrívë 383 (I)
Wiek: 26
Dołączyła: 13 Lip 2010
Posty: 1153
Skąd: Racibórz
Wysłany: 2013-02-11, 10:33   

Cóż, ja się tam nie znam, a jak już były jakieś informacje, to wskazywały na quenyę.
Chyba najwyższy czas skończyć z tą ignorancją... :razz:

Jak więc, Towarzyszu Mistrzu, dobrze oni to śpiewają, czy powinni zostać powieszeni za uszy?
_________________
 
 
 
Ivellios Mirimafëa 
Kronikarz Czerwonej Księgi


Plemię: Noldor
Ulubiona Era: Pierwsza
Narodziny: Yunquëa Víressë 23. (I)
Wiek: 32
Dołączył: 25 Maj 2005
Posty: 5291
Skąd: Kraków
Wysłany: 2013-02-11, 14:40   

A ja się nie znam. Ze śpiewem ten problem, że słabo zwykle słychać tego typu rzeczy.
_________________


Jest takie miejsce, zwane „niebiosami", gdzie można dokończyć rozpoczęte tu dobro, gdzie spełniają się nie napisane opowieści i nie spełnione nadzieje. -- J.R.R. Tolkien

Aragorn I take to be my liege lord whether he claim it or no, and any wish from him to me is a command. -- Prince Imrahil
 
 
   
 
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group